kolmapäev, veebruar 20, 2013

segasumm

Sain täna vaatamata oma esimesesele korralikule keelepuudulikkusest tingitud valestimõistmisele kümneid "autogramme jagada". Käisin nimelt esmaspäeval oma esimesel saksakeelsel tööintervjuul ja kuigi see lõbus onu tööasjade selgitamisele suurt tähelepanu ei pööranud, vaid kultuuridevahelise suhtluse teemasse ja migratsiooni lähiajalukku vajus, suutsin ma selle vähese asjakohase informatsiooni seest ikka midagi täiesti mööda aru saada (või pigem mitte kuulda), nii et mind olla juba taga otsitud, kirutud ja põhimõtteliselt kandidaatide nimekirjastki maha tõmmatud :P

Olen oma iirimaiste töökohtade peal korduvalt näinud teiste migrantide keeleoskuste arenguid ja puudujääke, pannes salamisi tähele üksikuid lingvistilisi erinevusi, aga ma pole veel kunagi olnud olukorras, kus oleksin olnud kõige algajam või lausa ainuke välismaalane.. Pigem olin mina tavaliselt see lüli kohaliku ja "ebamaise" vahel, kummalegi parasjagu lähedal. Nüüd siis saab näha, kuidas ma sellise uue rolliga hakkama saan :S Eriti veel pidevalt muutuvates oludes, asukohti ja kolleege vahetades, ootamatute telefonikõnede peale tööle joostes. Oi, oi, kuidas mul ikka õnnestub... ikka alati kõige raskemal moel õppimise otsa komistada.
Noh, veel on ehk aega lepingust taganeda, kui tuleb välja, et ma end mõne üleliigse allkirja andmisega kuhugi kaugele võõrale maale orjaks müüsin:P Kui B koju tuleb, siis teeme "Google Translate'i" ja eks siis ole näha;)